Waltzing Matilda

Waltzing Matilda es una canción tradicional australiana, propuesta como himno nacional, escrita en el año 1895 por Andrew Barton Paterson (Banjo Paterson). El título, que como toda la canción tiene numerosos juegos de palabras, hace referencia a vagabundear, y la canción cuenta la historia de un vagabundo (en aquella época probablemente se refiere a un campesino itinerante) que acampa al lado de un río y roba una oveja que se acerca a beber. Le persigue la autoridad y él prefiere ahogarse a ser arrestado.

 

"And his ghost may be heard as you pass by the billabong", la historia que acaba con el fantasma del vagabundo merodeando el río mientras canta,  es considerada un ejemplo de actitud ante una autoridad excesiva.

La versión tradicional suena mas o menos al estilo que el rey del country australiano Slim Dusty interpreta:

La canción ha tenido numerosas versiones y derivadas, como la que hicieron los Pogues en su The band Played Waltzing Mathilda, escrita originalmente por Eric Bogle, un cantautor escocés emigrado a Australia. La revisión es un sentido homenaje, escrito en 1971, dedicado a los soldados muertos en la batalla de Gallipolli. La banda de Shane MacGowan la incluyó en Rum, Sodomy and the Slash, producido por Elvis Costello en 1985, uno de sus mejores trabajos, donde la vena juerguista de la banda se vio apaciguada y mejorada con temas como Dirty old town y la extremadamente comovedora versión de la que hablamos:

Pero antes hubo alguien que le dio otra visión, impresionante por lo emotiva que es la letra y su interpretación. Es Tom Waits con Tom Traubert's Blues, incluida en Small Changes en 1976, quien basandose en la historia original del vagabundo, y con un estribillo similar, nos cuenta la historia, que podría ser la propia de Waits en su deambular entre Los Angeles y Copenhague, de un personaje lleno de alcohol y miseria. "The fugitives say that the streets aren't for dreaming now",los fugitivos dicen que las calles no son para soñadores, dice Waits en su canción, escrita en Londres incluyendo un subtítulo "Four Sheets to the Wind in Copenhagen" que hace referencia a su estancia en Copenhague. En diferentes entrevistas Waits ha ido desgranando que la historia de Tom Traubert se refería a su propia aventura con una Matilda real que conoció una noche de mucho alcohol.